viernes, 17 de diciembre de 2010

Hana Yori Dango Versión Latina

Bueno como muchos sabemos que este manga escrito por Yoko Kamio y adaptada en varias versiones: Hana Yori Dango (Japón), Meteor Garden (Taiwan), Meteor Chower (China) y Bos Before Flower (Corea). Así que la pregunta es ¿Cómo seria este gran dorama en versión Latina?
Pues por eso la idea de este post, porque quiero darle mi opinión sobre como seria la versión latina de hana yori dango
Ahh! Antes de empezar cabe decir que esto lo hago solo por diversión hehe, ademas si realmente admiran y les gustan los doramas tanto como a much@s de vdd estarán deacuerdo conmigo.
Bueno ps la protagonista vendria del peor barrio que se les ocurriera, su madre o seria una madre soltera o tendria que lidiar con un esposo con problema alcoholicos, es mas creo que esta seria la madre mala numero dos porque la ambicion le ganaria hehe!.
Sinceramente el caracter e Makino seria cambiado porque es muy común ver a la niña buena gente y dulce, los F4 hahaha creo que ellos serian mas engreidos, es mas a Hanazawa Rui dejaria de ser el chico perfecto T.T ... ni seria el co-protagonista, la historia solo se centraria en Tsukasa y Tsukushi.
Con lo de la cantidad de capitulo, habria que aguantarlo por mas de dos años y siempre con la misma rutina e intriga desagradable que tanto odio >.< ---_---
Haber cuando aparezca el monkey que seria en el primer capitulo... seria una enredadora que hasta en embarazo supuestamente quedaria en una noche de copas o iria en busca de alguien mas, para enredar al mas bobo... no que pesar!!! (Oigan ... es ke acaso los libretistas no saben que un hijo es sagrado, con razón hay tanta muchacha que creen que esto les va a funcionar .... Mujeres porfavor YA Maduren Si?)
Bueno esto es todo lo que se me ocurre por hoy, si se me ocurren mas cosas las escribire y porque no ustedes tambien den sus opiniones... Cuidense!!!